Jezikovnega znanja in zasluzka

Konsekutivne interpretacije je verjetno treba razumeti kot obliko simultanega prevajanja, v resnici pa sta dve popolnoma različni vrsti prevodov. Konsekutivno tolmačenje je v tem, da se tolmač obravnava poleg govorca, posluša njegov govor, nato pa s pomočjo pripravljenih zapisov v celoti prevaja svoj jezik, simultano prevajanje poteka v živo, v zvočno izoliranih prostorih. Trenutno se konsekutivno tolmačenje nadomešča s simultanim tolmačenjem, vendar je še vedno mogoče, da se ta način prevajanja izvede, zlasti pri mladih, na opombe ali na zelo specializiranih sestankih.

https://garcinia-cv.eu/si/FitoSpray - Najboljši naravni recept za hujšanje brez napora!

Kakšne so značilnosti zaporednega tolmača? To bi morala biti odlična sposobnost za pripravo svojega poklica. Predvsem pa bi moral biti ženska, ki je izjemno odporna na stres. Konsekutivne interpretacije so težje, ker so povsem žive, zato mora imeti oseba, ki dela na prevodih, tako imenovane živce od navadnih ljudi, ne more voditi v primere, ko je v paniki, ker nima obveznosti prevajanja določene fraze. Obstaja nujna in izvrstna dikcija. Da bi bilo usposabljanje nežno in razumljivo, ga mora izraziti ženska z brezhibnimi jezikovnimi sposobnostmi, brez govornih ovir, ki vodijo v oslabljeno sprejemanje sporočila.

Poleg tega je zlasti pomembna uporaba ustreznega kratkoročnega mnenja. Res je, da lahko prevajalec sledi opombam, kar bi mu lahko olajšalo, da si zapomni besedilo, ki ga je govoril govornik, vendar ne spremeni dejstva, da bodo beležke le opombe, ne celotna izjava govornika. Značilnosti zaporednega tolmača niso le zmožnost zapomniti besede, ki jih je izgovorila oseba, temveč tudi energija za njihovo prevajanje natančno in brez sramote novega jezika. Kot lahko vidite, brez dobrega kratkoročnega mnenja je simultano tolmačenje povsem neproduktivno v položaju. Trenutno govorimo, da si najboljši zaporedni tolmači lahko zapomnijo do 10 minut besedila. In končno, kaj se v vsebini pozna, je treba opozoriti, da bi moral imeti določen prevajalec dobro znanje jezika, znanje jezika in idiomov, ki se uporabljajo v oddaljenih jezikih, kot tudi odlično slušno.